翻譯的危險:清代中國與大英帝國之間兩位譯者的非凡人生(出版書)

沈艾娣/譯者:趙妍傑 / 著
 加書籤  朗讀 滾屏

FUANKU.CC
請記住 父安庫 的域名

--  章節內容加載中  --
翻譯的危險:清代中國與大英帝國之間兩位譯者的非凡人生(出版書)

若無法閲讀關閉廣告屏蔽即可

翻譯的危險:清代中國與大英帝國之間兩位譯者的非凡人生(出版書) 由 沈艾娣/譯者:趙妍傑 所寫,更新於:2026-02-10 09:50。

主人公馬禮遜,澳門,李自標的小説《翻譯的危險:清代中國與大英帝國之間兩位譯者的非凡人生(出版書)》,本小説的作者是沈艾娣/譯者:趙妍傑所編寫的歷史軍事、老師、職場小説,文中的情故事悽美而純潔,文筆極佳,實推薦。小説精彩段落試讀:內容簡介: 本書重新審視了英使馬戛爾尼使華、覲見乾隆帝這一中西流史上的著名事件。作者不僅描述了使團籌備、人員物、海...

大家正在讀